— Спасибо, — с улыбкой сказала Кейт. — У меня чрезвычайная ситуация!
— Плохо себя чувствуете?
— Ужасно, — призналась она, стараясь воскресить в памяти имена своих собеседниц. — Ни за что больше не стану столько пить!
Элейн и Сью, вот как их звали. Они всегда были вежливы, но холодны с Кейт, когда ей приходилось иметь с ними дело, но она заметила, что они лишь оттаяли, услышав ее откровенное признание.
— Ну и как вы? Справляетесь? — спросила старшая из них. Кажется, это Сью.
— Вряд ли я когда-либо доживу до стандартов, которые установила Элисон, — вздохнула Кейт, пока горячий кофе наполнял ее чашку. — Какая она? Неужели она действительно настолько совершенна, как говорит о ней Финн?
Сью и Элейн задумались.
— Она и вправду очень квалифицированна, — ответила Элейн без особого энтузиазма в голосе. — Финн ей так доверяет.
Кейт отхлебнула кофе.
— Она, должно быть, абсолютно святая, если смогла угодить ему!
И тут вдруг обе женщины возмутились.
— Если вам доведется узнать его поближе, вы поймете, что он очень хороший человек, — бросилась в его защиту Элейн, а Сью кивнула в знак согласия.
— Он лучший босс, с которым мне когда-либо доводилось работать. Большинство людей здесь работают под его началом уже не один год. У нас нет большой текучести кадров, потому что каждый чувствует себя непосредственным участником общего дела.
— Он относится к своим сотрудникам как к людям, — добавила Элейн.
Это оказалось для Кейт новостью.
— Конечно, Элисон абсолютно предана Финну, — сказала Сью. Она доверительно понизила голос: — Между нами, я думаю, она надеется когда-нибудь стать большим, чем просто его секретарша.
— О… — неожиданно для самой себя Кейт напряглась. — И как, по-вашему, у нее получится?
— Нет. — Элейн покачала головой. — Он так и не смог пережить смерть жены, и не думаю, что когда-либо сможет.
— Изабелл была чудесным человеком, — согласилась Сью. — Она иногда приходила в офис, мы все ее очень любили. Она была такой красивой и милой. Что-то было в ней такое, что поднимало настроение всем вокруг, правда, Элейн?
Та грустно кивнула.
— Финн тогда был совсем другим. Он обожал ее, а она его. Она как будто начинала светиться, когда он входил в комнату. Ее смерть стала огромной трагедией!
— А что случилось? — спросила Кейт.
— Кто-то сел в машину, слишком много выпив, а бедная Изабелл ехала по встречной полосе… Она так и не вышла из комы. Финну пришлось принять решение отключить ее от аппарата жизнеобеспечения.
— Только представьте, каково ему пришлось тогда. — Сью вздохнула. — Он и за Алекс беспокоился. Она тоже ведь была в той машине и тоже попала в больницу. Но все было не так серьезно.
— Она была тогда совсем маленькой, — добавила Элейн. — Едва понимала, что мамы больше нет.
Кейт прижала руку к губам, слушая их рассказ.
— Это… ужасно, — произнесла она, не в силах разобраться в своих чувствах.
— Ужасно, — согласилась Элейн. — С тех пор Финн так и не стал прежним. Он замкнулся в себе. Теперь Алекс — вся его жизнь.
— Мы все надеемся, что однажды он женится снова, — сказала Сью. — Он заслуживает счастья, и Алекс нужна мама. Может, он соскучится по Элисон, пока ее нет, — с надеждой добавила Сью. — Она может казаться слишком хладнокровной, но это просто ее манера держаться. И она очень красивая, правда? — спросила она Элейн, которая как-то неохотно кивнула.
— Она всегда безукоризненно выглядит.
— И она должна знать его довольно хорошо, после стольких лет работы. Она может стать ему хорошей женой.
Кейт подумала, что Элисон — вряд ли подходящая пара для Финна. Он и так слишком холоден. Ему нужна теплота, нежность и веселый смех, а не безукоризненный манекен. Впрочем, это не ее дело.
И все же она не могла не думать о трагической судьбе Финна. Она представляла его рядом с женой, подключенной к аппарату жизнеобеспечения, или с малюткой дочерью, которой он должен объяснить, почему мама не может прийти.
— Ничего удивительного, что он так отреагировал, когда я напилась прошлым вечером, — сказала она Белле после работы, рассказывая ей о неудачном свидании и о том, что поведали ей Элейн и Сью. — Я ужасно себя чувствую. Я была так груба с ним.
— Не делай этого, — ответила Белла, передавая Кейт бокал. — Не влюбляйся.
— Я не влюбляюсь, — сказала Кейт. — Мне просто ужасно жаль его.
Белла пристально посмотрела на свою подругу и вздохнула.
— Ты знаешь себя, Кейт, — предупредила она. — Сначала жалость, а потом ты переворачиваешь с ног на голову свой маленький мирок, чтобы помочь кому-то. Сэба тебе тоже было ужасно жаль, и чем это все закончилось!
— Это совершенно другое, — запротестовала Кейт. — Финну ничего от меня не нужно.
— Я просто не хочу, чтобы от жалости ты пришла к безумной влюбленности, — произнесла Белла предупреждающим тоном. — С тобой всегда происходит нечто подобное, а в этот раз ты можешь обжечься действительно сильно. Все будет гораздо хуже, чем с Сэбом. Ты никогда не сможешь стать для него идеальной женщиной, Кейт. Ты всегда будешь на втором месте.
— Почему все думают, что я собираюсь за него замуж? Я сказала только, что надо быть более снисходительной к его грубости.
— Хмм, ну ладно, просто будь осторожна. Он ведь не нравился тебе, когда ты думала, что он счастлив в браке. Вдовство — слабое оправдание грубости, верно? Ты говоришь, прошло уже шесть лет с тех пор, как умерла его жена, а это достаточный срок, чтобы смириться с утратой.